Перевод "4th of Julys" на русский
Произношение 4th of Julys (фос ов джулайз) :
fˈɔːθ ɒv dʒuːlˈaɪz
фос ов джулайз транскрипция – 31 результат перевода
And if I have any information, and I do mean to stress this, if I have any information that would alter those facts... and I say facts... I'll be right back here talking to you again.
And Khouri and everyone out there, I just want to wish you the happiest of 4th of Julys.
Thanks again.
Если у меня будет ЛЮБАЯ информация, я особенно подчёркиваю, ЛЮБЫЕ сведенья, которые опровергнут эти факты, я немедленно вернусь в студию и снова обращусь к вам.
Хочу пожелать Кури и всем вам самого счастливого 4-го июля.
Ещё раз спасибо.
Скопировать
And if I have any information, and I do mean to stress this, if I have any information that would alter those facts... and I say facts... I'll be right back here talking to you again.
And Khouri and everyone out there, I just want to wish you the happiest of 4th of Julys.
Thanks again.
Если у меня будет ЛЮБАЯ информация, я особенно подчёркиваю, ЛЮБЫЕ сведенья, которые опровергнут эти факты, я немедленно вернусь в студию и снова обращусь к вам.
Хочу пожелать Кури и всем вам самого счастливого 4-го июля.
Ещё раз спасибо.
Скопировать
Grubac?
What kind of relationship you have with Pavletom Grubacem from the 4th Krajiška?
Do not know him.
Грубач?
А Павел Грубач с улицы Краишке, 4 тебе кем приходится?
Я его не знаю.
Скопировать
That reaction was Bloom, arrival at your destination?
On arrival at the 4th house, of equal squares, the number 7 Eccles Street, He automatically put his hand
- She was there? - I was in my pants pocket - She was there?
Какое действие совершил Блум по прибытии?
На подходе к четвертому дому, в ряду прочих нечетных номеров, за номером 7 по Экклз-стрит, он автоматически сунул руку в карман, чтобы достать ключ.
— Оказался ли там последний?
Скопировать
?
Like a thousand Fourth of Julys there?
?
?
словно тысяча дней независимости?
?
Скопировать
Miranda?
I mean, you must have heard of the 4th Amendment!
What I'm saying is, that man had rights.
О Миранде?
О 4-й поправке вы должны были слышать!
У этого человека есть права.
Скопировать
Under-secretary of State Emmanuel Bjelke and wife herewith have the honor of inviting Mr and Mrs Hackman to supper with dance at his house and at Djurg?
Saturday the 4th of July.
But that's not for me.
Заместитель государственного секретаря Эммануэль Бьельке и жена Настоящим имею честь пригласить мистера и миссис Хэкман на ужин с танцами в свой дом и в Дьюргерден
В субботу 4 июля.
Но это не для меня.
Скопировать
"The school term will begin September 8th..."
"...and it would be good for you to be here by the 4th or 5th of the month."
"I do hope everything is fine and you will be here."
Занятия начнутся 8-го сентября.
Но тебе было бы лучше приехать четвертого или пятого.
Надеюсь, всё хорошо и ты приедешь.
Скопировать
On January 12, 13 and 14, 1945 the armies of the 1st, 2nd and 3rd Byelorussian Fronts,
the 1st and 4th Ukrainian Fronts, assisted by the ships of the Baltic Fleet and the Ukrainian partisan
The flank blow of the 1st and 2nd Guards Tank Armies had shaken all the German tactical and operational defenses and forced the enemy to begin to withdraw his troops from Warsaw.
12-го, 13-го и 14-го января 1945 года... войска 1-го, 2-го и 3-го Белорусских фронтов,
1-го и 4-го Украинских фронтов... при содействии кораблей Балтийского флота... и соединения украинских партизан... перешли в наступление общим направлением на Берлин!
Фланговый удар 1-й и 2-й гвардейских танковых армий... потряс всю тактическую и оперативную оборону немцев... и заставил противника начать отвод своих войск из Варшавы.
Скопировать
Some people insist on giving live chicks as presents.
Unfortunately, most of these guys won't live to see the 4th of July.
As a result of improper care, they will be dead.
Но есть люди, которые дарят в подарок живых цыплят.
К сожалению большинство из этих цыплят не доживут до 4 июля.
Из-за неправильного ухода они умрут.
Скопировать
My name is Keiko SUZUKI.
Today is tuesday, the 4th of december.
The weather today ...
Меня зовут Кэйко СУДЗУКИ.
Сегодня вторник, 4-ое декабря.
Погода сегодня ...
Скопировать
I've got to pierce my damn ears again.
Officials blame the latest strike by major league players entering its 4th year and a lack of fan identification
Shit.
Чёрт! Опять надо прокалывать уши.
Официальные лица осуждают забастовку основных игроков лиги длящуюся уже 4 года, а также, как показали последние опросы, недстаточную поддержку команд болельщиками.
Вот дерьмо.
Скопировать
Ooh, yeah.
You're holding a lot of tension in your 4th and 5th vertebrae.
I know.
О, да.
У вас много напряжения в 4-ом и 5-ом позвонках.
Знаю.
Скопировать
SPECIAL EDITION
My mom left when I was in 4th grade, and on my first day of 7th grade Dad hung himself.
"Go, Shuya!
"КОРОЛЕВСКАЯ БИТВА" СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК
Мама ушла, когда я был в 4-ом классе, и в мой первый день 7-го класса, повесился мой отец
Иди Шуя!
Скопировать
-You're very welcome Marshal Dix and the world thanks you.
Now I knew what it was like to be a roman candle on the 4th of July.
But this hero stuff was not for me.
Благодарю Вас, мистер Президент. - Добро пожаловать, Маршалл Дикс. И весь мир тоже благодарит Вас.
Теперь я знаю, что такое быть римской свечой на 4е июля.
Но эти лавры героя не для меня.
Скопировать
-I know what 57% of the people say.
What 58% of them say is that gay spouses should receive health benefits and 54% say social security benefits
A strict interpretation of the Equal Protection clause would dictate that homophobia can't be made into a law.
- Знаю я, что говорят 57% населения.
Что 58% их говорят, что партнеры геев должны получать пособия по уходу за больным а 54 процента говорят, что и пособия по безработице а мы ещё даже не говорили о 14-й Поправке
Строго придерживаясь пункта о Равенстве Прав на защиту может получиться, что гомофобии нечего делать в законодательстве.
Скопировать
Get to the important part.
In accordance with the 7 4th Rule of Acquisition--
"Knowledge Equals Profit" I've enclosed the specifications you've requested.
Переходи к главной части.
В соответствии с 74-м Правилом Приобретения -
"Знание равно доходу" - я включил технические параметры, что вы просили.
Скопировать
I mean, what's so special about this DC jump?
Well, the 4th-of-July exhibition, Pete, it's the biggest thing in the world.
I mean, Washington, DC is a drop zone.
Что особенного в этих вашингтонских прыжках?
День Независимости, Пит. Величайший в мире праздник.
Над Вашингтоном разрешены прыжки.
Скопировать
What i want to point out from my brother's life, a very interesting episode, which meant a breakage in his life.
Behind me, where the entrance can be seen, till the 4th grade of high school, he used to practice playing
So that one day, to completely quit playing, and since then he never touched the violin.
Я хочу вспомнить один эпизод из жизни моего брата, эпизод, на мой взгляд, очень интересный, который означал определенный перелом в его жизни.
Сзади меня можно увидеть дверь, Эмиль до 4-ого класса в лицее занимался игрой на скрипке по 2-3 часа каждый день.
И однажды он окончательно от этого отказался и с тех пор никогда не брал в руки скрипку.
Скопировать
Tell me what to do! You told me to pay, and now tell me not to do! Anyway,
Mrs Wong, we're making the 4th remittance of $14 million.
Go on with the remittance!
Сначала вы сказали платить, теперь вы говорите, что я не должна платить!
- Миссис Вонг, мы переводим 14 миллионов.
Отправляем?
Скопировать
Thanks.
Jesus, looks like the 4th of July!
-We'll take the bridge.
Спасибо!
Как в День Независимости!
Мы пойдем через мост.
Скопировать
Yes, pass this way.
Every girl you need to know will be at the 4th of July dance without mama.
Find you a little Sheba.
. Да. Да.
Да. Свожу тебя на танцы в День Независимости. Там будут все интересные девчонки.
- Найдём тебе красотку.
Скопировать
What the hell are you doing?
Hot as a firecracker on the 4th of July.
-You're damn lucky to have her, boy.
Что, черт возьми, ты делаешь?
Горячая, как фейерверк на 4 июля.
-Ты Чертовски повезло иметь ее, мальчик.
Скопировать
Blimey, old Shuttleworth has got some juice in that Alfa Romeo!
It must be averaging of 1-4th, at least.
Sorry, Japp?
Черт побери! У старины Шаттуорта есть еще порох в его Альфа-Ромео.
Должно быть, идет в среднем один четыре.
Простите, Джепп?
Скопировать
Your Honour, counsel, members of the jury.
The evidence in this case is gonna show that at 9.30 in the morning of January 4th, both defendants,
It's gonna show they were seen entering the Sac-o-Suds convenience store in Wazoo City.
Ваша честь, адвокат, уважаемые присяжные.
Доказательства дела показывают, что 4 января в 9.30 оба обвиняемых, Стэнли Розенштейн и Уильям Гамбини были замечены выходящими из зелёного автомобиля "Бьюик" '64 Skylark с открытым верхом и белой крышей.
Свидетельства показывают, что они зашли в магазин "Sac-o-Suds" в городе Вазу.
Скопировать
General, if I may introduce to you - Corporal Hoferik, Sir.
Corporal Adalbert Hoferik of the 4th...
That's enough.
Господин генерал, разрешите представить вам карапа Гоферика.
Разрешите доложить, господин генерал, ваше высокобпагородие, капрал Адальберт Гоферик
Отставить.
Скопировать
"not even in my worse private screenings of old... "had I cried like that.
"At the 4th day I fell asleep...
"without me doing a thing, "something had passed through me during sleep.
"Даже в худшие периоды моего частного прошлого я так не плакал."
"На четвёртый день я провалился в сон, с намерением больше никогда не просыпаться, но удивительным образом это привело к вспышке."
"Ничего не делая, я почувствовал, что что-то движется по мне во время сна."
Скопировать
STILL IS, UH, LIVING IN WILLOW CORNERS, IN TOWN? YOU BET.
CORNER OF 4TH AND MAPLE. 4TH AND MAPLE?
YEAH.
Простите...
Вы не скажете, доктор Куинонесс всё ещё живёт в Виллоу Корнерс?
А как же.
Скопировать
What would they have made of the apparition of a supernova brighter than every other star in the sky?
On July 4th, in the year 1054 Chinese astronomers recorded what they called a guest star in the constellation
A star never before seen burst into radiance became almost as bright as the full moon.
Что бы они подумали, если бы перед ними появилась сверхновая, более яркая, чем все звезды в небе?
4 июля 1054 года китайские астрономы описали нечто, что они назвали звездой-гостьей в созвездии Тельца.
Не виданная прежде звезда вспыхнула и загорелась почти так же ярко, как полная луна.
Скопировать
Headquarters?
This is the central station of the 4th district.
A woman was just attacked on Rue des des Rosiers. - Dead? - I suppose.
Управление?
Говорит дежурный комиссариата четвертого округа.
На улице де Розье только что совершено нападение на женщину.
Скопировать
Midwich is here.
Now 4th Brigade are running that exercise of theirs all round there.
I don't think there's anything in it, but I was wondering... as I was going down for the weekend... whether I could have your permission to leave a little earlier.
Мидвич здесь.
Там находится наша 4-ая бригада рабочих.
Я думаю, что ничего особенного в этом нет, но я удивлен. Я хотел уехать на выходные в Мидвич и хотел спросить разрешения поехать немного пораньше.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов 4th of Julys (фос ов джулайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 4th of Julys для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фос ов джулайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
